بريطانيا تحاول احياء أقدم لغة أوروبية

كارديف - من أندرياس هايمان
امير ويلز يشجع تلاميذها على تعلم لغة اجدادهم

في فصل من فصول إحدى المدارس الابتدائية شمالي غرب مدينة كارديف، عاصمة اقليم ويلز، وهو احد الاقاليم الاربعة التي تكون بريطانيا، يجلس أربعون تلميذا في وضع القرفصاء على أرضية من البلاط ذا اللونين الابيض والبني بانتظار معلمهم.
وعندما يدخل ناظر المدرسة، أرويل ويليامز، ينظرون إليه جميعا فيحيي وليامز التلاميذ "بوري دا" بلغة ويلز.
وبداية من تلك اللحظة لا يتفوه أي منهم ولو بكلمة واحدة باللغة الانجليزية داخل الفصل.
وأغلب التلاميذ هنا جاءوا من أسر تتحدث الانجليزية على نطاق واسع، وهو نفس الحال في كل مكان في ويلز، إلا في مدرسة ابتدائية في بيشلي درايف تحمل اسما له وقع لغة ويلز، وهو يسجول كويد يي جوف.
ولا توجد سبورات في الفصل. ويعتمد ويليامز بدلا من ذلك على جهاز لعرض نصوص الترانيم على الحائط وذلك لضمان ألا ينسى الفتيان والفتيات الكلمات التي مازالوا غير متأكدين منها بعد. التلاميذ جميعا يرتدون بلوفرات حمراء، وبنطلونات سوداء وأحذية خفيفة ويرددون الترانيم دون تردد بمجرد أن يبدأ وليامز العزف على البيانو.
ويصفق الاطفال للترنيمة الاولى، ويغمضوا أعينهم خلال الصلوات التي أعقبتها وهم يرددون"أين تاد يير هون ويت يين يي نيفود، ساكتايدر دي إنو" أى صلاة الرب بلغة ويلز.
ومثل هذه المشاركة لا يمكن اتخاذها كأمر مسلم به.
فهناك تركيب حرفي غير معتاد مثل "دي دي"، والذي يمكن نطقه بالانجليزية "تي اتش" بينما" يو" تنطق مثل "أي" و"دابليو" مثل "يو".
والمسافرون إلى ويلز تصيبهم الحيرة من جراء التركيبات المثيرة للحروف. فكلمة "ييسبيتي" هي النطق في ويلز لكلمة مستشفى أو "ليوبر سيهوديس" والتي تعني ممشى عام. وأغرب تركيبة لغوية لابد وأن تكون:لانفيربويليجوينجليجوجيرشويريندروبلاندسيليجوجوجوش" والتي تعني: كنيسة سانت ماري في الغور في غابة البندق البيضاء، قرب الدوامة العنيفة وكنيسة سانت تزيليو، قرب الكهف الاحمر.
والاسم يتم استخدامه للدلالة على محطة سكة حديدية شمالي البلاد ولها اختصار مفهوم هو لانفير بي جي.
لذلك لم تكن مفاجأة أن الكثير من الرجال والنساء في ويلز لا يستطيعون التحدث بلغتهم. فانتوني هوبكنز (الذي لعب دور هانيبال ليكتور في فيلم "صمت الحملان") ولد ونشأ في ويلز ولا يستطيع تحدث لغتها.
وديلان توماس، وهو واحد من أهم رموز الشعر البريطاني في القرن العشرين، لا يستطيع التحدث أيضا بلغة ويلز. ولكن الامير تشارلز وريث عرش الملكة اليزابيث الثانية، من بين كل الناس يستطيع التحدث بها. "فأمير ويلز" درس في المنطقة التي يحمل لقبها.
ومن بين الثلاثمائة وخمسين تلميذا الذين يحضرون في المدرسة الابتدائية في ضاحية بينتريباني بكارديف، 98 في المائة جاءوا من أسر "ذات خلفية إنجليزية تماما".
والاطفال، الذين يبدءون الدراسة في سن الرابعة يتعلمون بسرعة. وقال ويليامز "عندما يبلغون الخامسة يتحدثون لغة ويلز بطلاقة".
وقد يكون النجاح راجعا للمفهوم الراديكالي للمدرسة. فمنذ البداية وكل المواد يتم تدريسها بلغة ويلز، والانجليزية مجرد مادة من المواد التي يتم تدريسها.
وفي غرفة المدرسين يحمل الهواء لغة ويلز فقط. وأغلب المحاضرين قادمين من عائلات تتحدث لغة ويلز واثنين فقط كان عليهما تعلمها من البداية.
ويسجول كويد يي جوف-شول هي رمز لاحياء الاهتمام بلغة ويلز التي يتحدث بها 600.000 في ويلز أما في غيرها من المناطق فتعتبر لغة منقرضة.
فمن النادر سماع هذه اللغة في شوارع كاردييف ولكنها تستعمل في الاستخدامات اليومية في الشمال الغربي.
ولقد قطعت منظمة "سيمثاس يير ليث سيمريج"، وهي التي تأسست للحفاظ على لغة ويلز، شوطا طويلا باتجاه تحقيق هدفها وهو الحفاظ على أقدم لغة منطوقة مكتوبة في أوروبا من الانقراض. ويتم ترجمة كتب المؤلفين البارزين إلى لغة ويلز، وتبث هيئة الاذاعة البريطانية (بي.بي.سي) برنامجا بلغة الويلز وتطلق موقعا إخباريا بهذه اللغة على شبكة الانترنت.
وحتى محطة التلفزيون الخاصة اس.4.سي بها خدمة بلغة ويلز.
ولغة ويلز هي أقدم لغة في أوروبا، فهي لغة السيلتس الذين اندفعوا إلى أقصى غرب ويلز مع ملكهم الاسطوري آرثر عام 450 لغزو الساكسون والانجليز.
ومنذ القرن السادس عشر باتت الانجليزية هي اللغة الرسمية في ويلز. وحتى أوائل القرن العشرين كان المدرسون يعاقبون التلاميذ الذين يجرؤن على نطق حرف من لغة ويلز في الفصل.
ولقد ساهمت أحداث مثل مسابقة استدفود للاغنية، والتي تقام سنويا منذ القرن التسع عشر، والترجمة الخاصة للشباب، في الحفاظ على هذه اللغة حية.
وفي العديد من مدارس ويلز اكتسبت هذه اللغة أهمية جديدة. وقال ويليامز "عندما جئت إلى كارديف منذ 14 عاما كانت هناك خمس مدارس ابتدائية فقط تقدم دروسا في لغة ويلز، وفي أيلول/سبتمبر القادم سيتم افتتاح المدرسة الثانية عشر التي تقدم هذه الدروس".
والانجليزية مازالت رقم واحد، ولكن مدير المدرسة يرى أن لغة ويلز مازالت مستمرة في كسب أرضية.
وويلز محظوظة في هذه الناحية حيث استمرت فيها لغة سيلتيك التقليدية، وذلك بالمقارنة بايرلندا واسكتلندا اللتين كانتا تتحدثان اصلا بلغة سيلتيك، الا ان هذه اللغة من تعاملاتهما اليومية تماما.
وأغلب الاطفال ليس لديهم مشكلة في التنشئة وهم يتعلمون لغتين. وهناك فصول خاصة لاولئك الذين يعانون صعوبات في التعلم.
فالتحدث بلغتين أمر طبيعي تماما بالنسبة للاطفال. وقال جوزيف، الذي جاءت والدته من إنجلترا ولا يتحدث لغة ويلز قط في المنزل، "في المدرسة نتحدث لغة ويلز بالطبع". وأضاف "وعندما نلعب في الخارج فان كل حديثنا بالانجليزية. فنحن لا نعرف الكثير من الكلمات بلغة ويلز".
وقال توماس "أحب بالفعل تعلم لغة ويلز. فبوسعك أن تتحدث إلى زملائك بها عندما لا تريد أن يعرف الاخرون ما تقوله".
وحنا يتمتع بتعلم لغة قديمة أيضا قائلا "إنها ليست بالصعوبة التي يعتقدها البعض ، فنطقها سهل".
وتعترف ميجان بأن والدها هو الذي أرسلها إلى هذه المدرسة.
ووالديها يتحدثان لغة ويلز. وقالت "إن لغتي الانجليزية أفضل ولكنني أرى تلفزيون ويلز يوميا وأقرأ كتبا بهذه اللغة".
وهي لا تفكر في الملك آرثر ومائدته المستديرة، رغم أن مغامرات ميرلين ساحر ويلز الاكثر شهرة في الوقت الحالي قد تم ترجمتها جميعا إلى لغة ويلز.
وقال حنا "لقد قرأت كل كتب هاري بوتر بلغة ويلز". ومن المؤكد أن السيد وليام سعيد لذلك.