جمانة تدعو إلى عشاء سري بعد عودة ليليت

كتب ـ المحرر الثقافي
6 مترجمين للعشاء السري

صدر حديثاً للشاعرة اللبنانية جمانة حداد مختارات بالإنكليزية عن منشورات "توبيلو بريس" في "فيرمونت"، الولايات المتحدة الأميركية، وهي دار متخصصة في نشر الشعر.
المختارات بعنوان "دعوة إلى عشاء سرّي"، أي عنوان المجموعة الثانية للشاعرة، وقد أشرف عليها وحرّرها وقدّم لها الشاعر الليبي الأميركي خالد مطاوع.
أما مترجمو النصوص فهم: خالد مطاوع، وعيسى بلاطة، وماريلين هاكر، وديفيد هارسنت، ونجيب عوض، وهنري ماثيوز، علماً أن عدداً من هذه الترجمات كان صدر في مجلتي "بانيبال" البريطانية و"كلمات" الأوسترالية.
صدرت أيضاً لحداد هذا الشهر الترجمة الألمانية من مجموعتها "عودة ليليت"، عن دار "هانز شيلر" في برلين. وأنجز الترجمة المترجم الألماني المعروف هيريبرت بيكر، أما لوحة الغلاف، وعنوانها "ليليت"، فللفنانة الألمانية بيا تشوكلت.
وتنظم الدار أمسية للشاعرة جمانة حداد تعقد في 14 مايو/آيار المقبل في مؤسسة "بوخهيندليركيلير" Buchhändlerkeller الثقافية العريقة في العاصمة، بغية تقديم الديوان وتوقيعه.
يذكر أخيراً أن فنان الغرافيك العراقي المقيم في السويد مظهر أحمد كان قد أنجز هذا الشهر كتاباً فنياً يرتكز على نصوص من مجموعة "عودة ليليت" لحداد، واستغرقه سنتين من العمل.
وتم تنفيذ هذا الكتاب بلغتين: العربية والأسوجية، بأسلوب الطبع البارز (الخشب)، ولصق الأوراق المستخدمة في مجال الطباعة الفنية. وجاء الكتاب في خمس نسخ فخمة، عدد صفحات كل منها 10، بقياس 70 ×50 سم. وسيوقّع كل من حداد ومظهر هذه النسخ في إطار حفل فني/ شعري يقام في العاصمة السويدية قريباً.