النص الحرفي لرسالة ايران: 'رد واضح' مقابل 'رد واضح'

حوار غير واضح

بروكسل – جاء في النص الحرفي للرسالة التي وجهتها ايران الثلاثاء الى الدول الست الكبرى: الولايات المتحدة وبريطانيا وفرنسا والمانيا والصين وروسيا ما يلي:
"باسم الله الرحمن الرحيم
متابعة لمحادثات جنيف البناءة وتقديم الجمهورية الاسلامية في ايران اقتراحا حول الية المفاوضات المستمرة ونظرا الى النقاط المشتركة القائمة في الخطتين المطروحتين كما عرضهما المشاركون في الاجتماع، تم الاتفاق على ايلاء الاقتراحين المزيد من التفكير ليقدم كل من الطرفين "ردا واضحا" الى الاخر.
بالتالي اجرت الجمهورية الاسلامية في ايران بنية طيبة ومقاربة بناءة وتصميم استراتيجي على مواصلة المفاوضات، دراسة دقيقة للاراء المطروحة في اجتماع جنيف للخروج باتفاق تعاون شامل، كفيل بمعالجة مخاوفنا المشتركة استنادا الى واجباتنا الجماعية، وبتحديد جدول زمني لاستشارة كافة الاطراف المعنية للتوصل الى نتيجة مقبولة.
ان الجمهورية الاسلامية في ايران مستعدة الان لتقديم "رد واضح" على اقتراحكم في اقرب فرصة كما تنتظر في الوقت نفسه "ردكم الواضح" على اسئلتنا والنقاط المبهمة. مما لا شك فيه ان هذا التوضيح المتبادل سيمهد الطريق امام عملية تفاوض سريعة وشفافة ذات نهاية واعدة ويؤسس لتعاون.
ويمكن ان تبدا المرحلة الثانية من المفاوضات في اقرب فرصة ممكنة اذا كانت هناك مثل هذه الرغبة من جانبكم".